동래만지冬來滿地 락풍비落楓飛요
상태바
동래만지冬來滿地 락풍비落楓飛요
  • 송학선
  • 승인 2017.12.05 12:19
  • 댓글 3
이 기사를 공유합니다

[콩밝 송학선의 한시산책 56] 동래만지冬來滿地 락풍비落楓飛요 -콩밝倥朴

음력십일월이십칠일陰曆十一月二十七日 동지전일冬至前日 고치와어과천즉사高峙窩於果川卽事 음력 11월 27일, 동지전날, 과천 높은 곳 움막에서 / 콩밝倥朴

동래만지락풍비冬來滿地落楓飛 ○○●●●○◎
겨울이 와서 마당 가득 단풍잎 날리고
엄사종성모조귀掩寺鐘聲暮鳥歸 ●●○○●●◎
보이지 않는 절집 종소리에 저녁 새 돌아간다.
산보공림한월소散步空林寒月素 ●●○○○●●
썰렁한 숲 산보하니 차가운 달은 조그만데
시관독좌원산미柴關獨坐遠山微 ○○●●●○◎
사립문 닫고 홀로 앉으니 먼 산이 희미하다.
 
칠언절구七言絶句 평기식平起式 미운微韻입니다.
 

찬바람에 낙엽들이 이리저리 뒹굴고 있습니다. 땅거미 지자 차가운 달이 떠오르고, 스산한 심경心境에 멀리 산들이 어둑어둑 희미해집니다. 또 한해가 하릴없이 저물어 갑니다. 예전 글들을 끄집어내 봅니다. 양력으로 2011년 12월 21일 밤에 지으며 제목을 저리 붙였겠지요. 즉사卽事는 바로 당장에 보거나 듣거나 한 일입니다.
노랫말이나 시조時調가 악부시樂府詩로 한역漢譯되기도 하고, 또 한시漢詩가 시조時調로 노래되기도 해서 저도 한 번 시도 해 봤습니다. 평시조로 불러보니 맛이 그리 나쁘지 않습니다.

동래만지冬來滿地 락풍비落楓飛요 엄사종성掩寺鐘聲에 모조귀暮鳥歸라

빈숲에 산보散步 하니 소월素月은 차가운데

관시문關柴門 독좌獨坐하니 먼 산이 희미하다

(ⓒ 송학선)
(ⓒ 송학선)

                                 

Tag
#N

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 3
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
송학선 2017-12-09 12:59:24
엉뚱한 <세상 바꾸기 제안 하나!>

건치신문이 젊은 미술인들과 함께 문화 창달暢達의 새로운 연대 방식을 만들어 봅시다.
졸업 작품 제출을 끝으로 막막한 사회 현실 앞에 창작의욕을 잃어가는 젊은 미술 학도들에게 우리가 만들어 내는 새로운 시장의 모습을 보여줌으로써 창작의욕을 고취 시키는 작업을 제안 합니다.

1. 우선 각 대학 미대 졸업전시 정보를 확보하고 공유한다.
2. 젊은 미술인들의 창작 의욕이 지속되도록 지속적 문화시장을 형성한다.
3. 새로운 사조나 정보를 공유할 문화 아카데미를 만든다.
4. 점차 젊은 음악인들 국악

송학선 2017-12-11 16:32:49
2018년 5월 4일 금요일부터 9일 수요일 정도.......
중국 남경, 양주 여행 계획을 짜 보면 어떨까요?

전민용 2017-12-12 10:24:36
일정은 5박6일은 너무 길고 4박 5일 정도가 적당할 것 같습니다

주요기사