돈까스, 돈가스 '어떤게 표준어 일까?'
상태바
돈까스, 돈가스 '어떤게 표준어 일까?'
  • 조혜원 기자
  • 승인 2009.10.09 12:29
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

식약청, 한글날 맞이 '식품등의 표시기준' 발표

식품의약품안전청(청장 윤여표 이하 식약청)은 한글날을 맞이해 어린이 등 소비자들이 식품의 한글 표시법을 정확하게 알 수 있도록 생활 속에 잘못 표시된 사례와 올바른 표시법을 비교해 소개했다.

식약청이 발표한 ‘식품등의 표시기준’에 따르면 기본적으로 식품의 표시는 한글로 표시해야 하며 이 경우 표준어로 표시하는 것이 바람직하다.

어린이 간식이나 식탁에 많이 오르는 ‘떡볶기’, ‘매밀’, ‘찌게’는  ‘떡볶이’, ‘메밀’, ‘찌개’가 표준어이다.

또한 최근 어린이들은 식품에 표시된 잘못된 외래어를 보고 그것을 표준어로 인식하고 이를 계속 잘못 사용할 수 있으므로 외래어도 올바르게 표시해야 한다.

‘돈까스’, ‘케찹’, ‘쨈’, ‘카라멜’, ‘코코낫’, ‘케잌’은 잘못된 표현이며 ‘돈가스’, ‘케첩’, ‘잼’, ‘캐러멜’, ‘코코넛’, ‘케이크’가 올바른 외래어 표현이다.

아울러 식약청은 국내외에서 한국 음식을 찾는 외국인들이 증가함에 따라 한국 식품을 영어로 정확하게 표시하는 것 또한 중요하다고 강조했다.

된장찌개는 ‘doenjang-jjigae', 떡볶이는 ‘tteokbokki’, 비빔밥은 ‘bibimbap’, 잡채는 ‘japchae’로 표시해야 한다. 

식약청은 “식품은 국민들의 일상생활과 밀접한 관련이 있으므로 올바른 한글문화 정착의 좋은 통로가 될 수 있도록 앞으로도 바른 표시법에 대해서 지속적으로 홍보해 나가겠다”고 전했다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사